Bahasa Hokkien Pulau Pinang

Bahasa Hokkien Pulau Pinang
庇能福建话 atau 庇能福建話
Pī-néeng Hok-kiàn-uā (Tâi-lô)
Pī-né͘ng Hok-kiàn-ōa (Pe̍͘h-ōa-jī)
Dituturkan diMalaysia
WilayahPulau Pinang, sebagian Kedah, Perak bagian utara (Kerian, Larut dan Hulu Perak) dan Perlis)
Penutur
Bentuk awal
Kode bahasa
ISO 639-3nan untuk Min Selatan yang mencakup berbagai dialek Hokkien termasuk "Hokkien Penang-Medan" / "Hokkien Penang".[4]
GlottologTidak ada
Linguasfer79-AAA-jek
IETFnan-u-sd-my07
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat
Hokkien Pulau Pinang
Hanzi tradisional: 庇能福建話
Hanzi sederhana: 庇能福建话
Nama alternatif
Hanzi tradisional: 檳城福建話
Hanzi sederhana: 槟城福建话
Seorang penutur bahasa Hokkien Penang, direkam di Malaysia.

Bahasa Hokkien Pulau Pinang (Hanzi sederhana: 庇能福建话; Hanzi tradisional: 庇能福建話; Pe̍h-ōe-jī: Pī-né͘ng Hok-kiàn-ōa; IPA: /pi˨˩nɛŋ˦˥ hɔk̚˦kiɛn˥˧ua˨˩/) adalah ragam bahasa Hokkien setempat yang digunakan di Pulau Pinag, Malaysia. Bahasa ini dituturkan secara asli oleh 63,9% masyarakat Tionghoa Pinang,[5] dan juga oleh beberapa orang India Pinang dan Melayu Kedah.[6]

Bahasa Hokkien pernah menjadi basantara sebagian besar penduduk Tionghoa di Pinang, Kedah, Perlis, dan Perak bagian utara. Namun, sejak dasawarsa 1980-an, banyak penutur muda telah beralih ke bahasa Mandarin Malaysia di bawah Kampanye Bicara Mandarin di sekolah-sekolah berbahasa Tionghoa di Malaysia, meskipun bahasa Mandarin sebelumnya tidak digunakan di wilayah-wilayah ini.[6][7][8][9][10][11] Bahasa Mandarin telah diadopsi sebagai satu-satunya bahasa pengajaran di sekolah-sekolah Tionghoa dan, dari tahun 1980-an hingga pertengahan 2010-an, sekolah-sekolah ini menghukum siswa dan guru karena menggunakan ragam bahasa Tionghoa non-Mandarin.[12] Sebuah penelitian tahun 2021 menemukan bahwa bahasa Hokkien Penang adalah bahasa yang 'terancam' dalam Skala Gangguan Antar Generasi Tingkat Lanjut, karena perambahan bahasa Mandarin.[13]

Bahasa Hokkien Penang merupakan subdialek dari bahasa Hokkien Zhangzhou (漳州; Tsiang-tsiu), dengan penggunaan kata serapan dari bahasa Malaysia dan Inggris. Dibandingkan dengan dialek-dialek di provinsi Fujian (福建; Hok-kiàn) dialek ini paling mirip dengan ragam bahasa yang dituturkan di distrik Haicang (海滄; Hái-tshng) di Longhai (龍海; Liông-hái) dan distrik Jiaomei (角美; Kak-bí) dan Xinglin (杏林; Hēng-lîm) di prefektur tetangga Xiamen (廈門; Ēe-muî). Di Asia Tenggara, dialek paling mirip yaitu justru bahasa Hokkien Medan yang terletak di Indonesia ketimbang bahasa Hokkien Semenanjung Malaysia Selatan dan Singapura.

Catatan penjelas

  1. ^ Bahasa Min diyakini telah terpisah dari bahasa Tionghoa Kuno, bukan bahasa Tionghoa Pertengahan seperti ragam bahasa Tionghoa lainnya.[1][2][3]
  2. ^ Vokal takbulat setengah terbuka depan /ɛ/ merupakan ciri khas Hokkien Zhangzhou, asal muasal Hokkien Penang. Tâi-lô mencatat vokal ini sebagai ee. Vokal ini jauh lebih jarang ditulis dalam Pe̍͘h-ōa-jī karena telah bergabung dengan e dalam bahasa Hokkien Taiwan dan Xiamen. Namun, vokal ini dapat ditulis sebagai vokal tersendiri dalam Pe̍͘h-ōa-jī menggunakan ɛ atau (dengan titik di atas kanan, analogi dengan ).

Rujukan

Catatan kaki

  1. ^ Mei, Tsu-lin (1970), "Tones and prosody in Middle Chinese and the origin of the rising tone", Harvard Journal of Asiatic Studies, 30: 86–110, doi:10.2307/2718766, JSTOR 2718766
  2. ^ Pulleyblank, Edwin G. (1984), Middle Chinese: A study in Historical Phonology, Vancouver: University of British Columbia Press, hlm. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2023-07-10). "Glottolog 4.8 - Min". Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. doi:10.5281/zenodo.7398962. Diarsipkan dari versi aslinya tanggal 2023-10-13. Diakses tanggal 2023-10-13.
  4. ^ "Reclassifying ISO 639-3 [nan]" (PDF). GitHub. 31 August 2021. Diakses tanggal 28 July 2022.
  5. ^ "Dialects and Languages in Numbers". Penang Monthly (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari asli tanggal 2017-05-16. Diakses tanggal 2017-05-05.
  6. ^ a b Mok, Opalyn (14 July 2015). "Saving the Penang Hokkien Language, One Word at A Time". Malay Mail (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari asli tanggal 2019-04-10.
  7. ^ Ong, Teresa Wai See (2020). "Safeguarding Penang Hokkien in Malaysia: Attitudes and Community-Driven Efforts". Linguistics Journal (dalam bahasa Inggris). 14 (1).
  8. ^ Ding, Weilun 丁伟伦 (2016-06-23). "[Fāngyán kètí shàng piān] "jiǎng huáyǔ yùndòng" chōngjí dà niánqīng rén shuō bu chū fāngyán" 【方言课题上篇】“讲华语运动”冲击大年轻人说不出方言 [[Dialect Topic Part 1] "Speak Mandarin Campaign" Hits Young People Unable to Speak Dialects]. Kwong Wah Yit Poh (dalam bahasa Tionghoa). Diarsipkan dari asli tanggal 2019-11-06.
  9. ^ Koh, Aun Qi (2017-09-09). "Penang Hokkien and Its Struggle for Survival". New Naratif (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari asli tanggal 2017-11-14.
  10. ^ Mok, Opalyn (2017-08-19). "Has Mandarin Replaced Hokkien in Penang?". Malay Mail (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari asli tanggal 2019-09-04.
  11. ^ Randy Mulyanto (24 January 2021). "Meet the Malaysian on a mission to make Hokkien great again, amid Mandarin's rising popularity in Southeast Asia". South China Morning Post. Diakses tanggal 22 December 2023.
  12. ^ Li, Zhiyong 李志勇 (2017-09-07). "Dà mǎ fāngyán zài xìng (èr): Huáyǔ hé fāngyán shìbùliǎnglì?" 大马方言再兴(二):华语和方言势不两立?. Malaysiakini (dalam bahasa Tionghoa). Diarsipkan dari asli tanggal 2017-09-07.
  13. ^ Ting, Su-Hie; Teng, Jonathan Zie-Ming (2021-11-01). "Chinese teenagers' perceptions of vitality of Hokkien Chinese in Penang, Malaysia". International Journal of the Sociology of Language (dalam bahasa Inggris) (272): 185–217. doi:10.1515/ijsl-2020-0024. ISSN 1613-3668.

Daftar pustaka

  • de Gijzel, Luc (2009). English-Penang Hokkien Pocket Dictionary (dalam bahasa Inggris). George Town, Penang: Areca Books. ISBN 978-983-44646-0-8.
  • Douglas, Carstairs (1899) [1873]. Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects (dalam bahasa Inggris) (Edisi 2nd corrected). London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England. ISBN 1-86210-068-3. , bound with Barclay, Thomas (1923). Supplement to Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy (dalam bahasa Inggris). Shanghai: Commercial Press.

Pranala luar

Templat:Navbox

Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.

×
Advertisement