Chat WhatsApp
Info Beasiswa
Semarang Ungaran Ambarawa Kendal Weleri Kaliwungu Salatiga Pusat Ensiklopedia
Brosur PMB Universitas
Pendaftaran Online
  • Home
  • Maksud dan Tujuan
  • Pendaftaran Mahasiswa
  • Kampus Maps
  • Program Studi
  • Uang/Biaya Perkuliahan
  • Apa Keunggulannya
  • Pelaksanaan Pendidikan
  • Batas Waktu Kuliah
  1. Ensiklopedia Dunia
  2. Abjad Pegon
Abjad Pegon
KLIK DISINI UNTUK MELIHAT PENGUMUMAN SBMPTN 2022
Abjad Pegon
ابجد ڤيڮون
Babad Diponegoro in Pegon script – Perpusnas.jpg
Babad Diponegoro ditulis dalam abjad Pegon, koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia
Jenis aksara
Abjad
Bahasa
  • Jawa
  • Madura
  • Sunda
Aksara terkait
Silsilah
Hieroglif Mesir
  • Proto-Sinai
    • Fenisia
      • Aram
        • Nabath
          • Arab
            • Abjad Pegon
Aksara turunan
Abjad Sorabe? (masih diperdebatkan)[1][2]
Aksara kerabat
Jawi, Turki Utsmani, Urdu
 Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan 〈 〉, Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.

Abjad Pegon (Bahasa Jawa/Bahasa Sunda: ابجد ڤيڮون, Abjad Pégon; Bahasa Madura: أبجاْد ڤَيڬْو, Abjâd Pèghu)[a] adalah abjad Arab yang dimodifikasi untuk menuliskan bahasa Jawa, Madura, Sunda. Kata pegon berasal dari kata berbahasa Jawa pégo yang berarti "menyimpang".[3] Sebab bahasa Jawa yang ditulis dalam huruf Arab dianggap sesuatu yang tidak lazim.[3] Selain itu bisa jadi karena penulisan abjad Pegon ditulis secara miring (menyimpang).

Aksara Pegon masih berkerabat dengan abjad Jawi. Perbedaan utama dengan Jawi adalah di dalam Pegon terdapat beberapa huruf tambahan untuk merepresentasikan beberapa konsonan dalam bahasa Jawa yang tidak dapat diwakilkan oleh abjad Arab standar dan abjad Jawi.[4][5] Abjad Sorabe yang pernah digunakan untuk menulis bahasa Malagasi di Madagaskar, diyakini diturunkan dari Abjad Pegon.[1][2]

Sejarah

Pegon sendiri digunakan di kalangan umat Muslim, yang hidup dari pendidikan agama di pesantren. Pegon sendiri muncul bersama Islam di Jawa. Pada saat itu, orang-orang Jawa masih menggunakan aksara Kawi dan aksara Jawa untuk menuliskan teks berbahasa Jawa klasik, dan aksara Sunda kuno untuk menuliskan bahasa Sunda Klasik. Ketika Islam masuk ke Pulau Jawa, penggunaan abjad Arab sangat diintensifkan, karena dibutuhkan untuk memaknai kitab-kitab Al-Qur'ān, tafsirnya, serta kitab-kitab ḥadiṡ. Untuk berkomunikasi dengan orang Jawa yang menuturkan bahasa Jawa, para 'ulama kemudian mengadaptasi abjad Arab yang digunakan olehnya sebagai bahasa sehari-hari ke dalam bahasa Jawa. Mereka menulisnya agar orang-orang Jawa lebih mudah dalam memahami agama, terlebih metode dakwah keliling saat itu masih lazim untuk menyiarkan Islam. Di era Wali Songo, contoh kitab misalnya Suluk Sunan Bonang, yang diyakini merupakan buah karya Sunan Bonang.[6]

Di wilayah Melayu sendiri, abjad yang masih bersaudara dengan Pegon adalah abjad Jawi, digunakan untuk menulis bahasa Melayu.[7] Dalam perkembangannya, seluruh lembaga pendidikan agama Islam di Jawa maupun Sumatra menggunakan kitab-kitab dengan abjad Arab, baik dalam bahasa Arab sendiri maupun bahasa-bahasa yang dipakai di daerah setempat, utamanya bahasa Melayu, Jawa, sampai Thailand Selatan.[6]

Pegon sendiri berbeda dengan aksara Jawi.[8] Aksara Pegon digunakan secara eksklusif hanya untuk urusan-urusan keagamaan.[8] Sedangkan Aksara Jawi digunakan untuk segala hal, baik yang bersifat sakral ataupun sekular.[8]

Sayangnya, abjad Arab asli ini tidak mendukung fonem-fonem bahasa Jawa seperti e atau o, ca, dha, tha, nga, pa, ga, dan nya.[8] Pada akhirnya, di samping mengadopsi huruf-huruf asli Arab, abjad ini juga mengadopsi abjad Persia yang memiliki fonem-fonem tersebut selain dha dan tha.[4] Pada akhirnya, huruf-huruf baru diciptakan, yang diyakini diturunkan dari abjad Persia seperti ca dan gaf. Huruf-huruf lainnya diyakini diciptakan berdasarkan huruf asli Arab, misalnya pa dari fa' yang diberi tiga titik, atau ca dari jim diberi tiga titik. Pada masa lalu, Pegon ditulis dengan harakat untuk membedakan e dan o, namun saat ini abjad Pegon sudah tidak lagi menggunakan harakat (beberapa orang menyebut ini Gundhil).[9] Karena abjad ini digunakan untuk menulis bahasa Jawa, maka orang Arab tidak mampu membaca teks ini sebelum mampu mempelajari bahasa Jawa karena ada huruf-huruf yang dianggap "asing" bagi mereka.[8]

Saat ini huruf Pegon di Jawa dipergunakan oleh kalangan umat Muslim, terutama di pesantren-pesantren. Biasanya ini hanya dipergunakan untuk menulis tafsiran atau arti pada Al-Qur'ān, tetapi banyak pula naskah-naskah manuskrip cerita yang secara keseluruhan ditulis dalam Pegon. Misalkan naskah-naskah Serat Yusup.

Daftar aksara

Question book-new.svg
Bab atau bagian ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Bab atau bagian ini akan dihapus bila tidak tersedia referensi ke sumber tepercaya dalam bentuk catatan kaki atau pranala luar.

Transkripsi didasarkan pada Surat Keputusan Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia No. 158 Tahun 1987 dan No. 0543b/U/1987.[10][11][Verifikasi gagal]

Konsonan

Warna kuning menunjukkan aksara tersebut bukan huruf asli Arab.[8]

Abjad Pegon
ح چ ج ث ت ب ا
ḥāʾ ca jīm ṡaʾ tāʾ bāʾ ʾalif
س ز ر ڎ ذ د خ
sīn zāi rāʾ dha żāl dāl khāʾ
ع ظ ڟ ط ض ص ش
ʿain ẓāʾ tha ṭāʾ ḍād ṣād syīn
ڮ ك ق ڤ ف ڠ غ
gaf kāf qāf pa fāʾ nga ġain
ي ھ و ۑ ن م ل
yāʾ hāʾ wāu nya nūn mīm lām

Harakat

Dalam penulisan Pegon,

  • harakat fatḥah digunakan untuk membedakan fonem i dan é, serta u dan o
  • penanda konsonan mati dilambangkan dengan huruf tanpa harakat
  • vokal ê dilambangkan dengan simbol pepet ( ۤ)
  • vokal è dilambangkan dengan simbol alif khanjariah ( ‌ٰ)
كا كي كو كَي كَو كۤ كٰي أك
ka/kå ki ku ké ko kê kè ak
  • huruf vokal diawal dilambangkan dengan huruf alif hamzah (أ)
أ إ أو إي او اۤ أي
A/Å I U É O Ê È
  • huruf konsonan rangkap
كرا كري كرو كرَي كرَو كرۤ كرٰي
kra/krå kri kru kré kro krê krè
  • huruf vokal rangkap
كاي كاو كاَي كاَو كاۤ كاٰي كَيِ كَوِ
kai kau kaé kao kaê kaè kéi koi
  • kaidah menyambung huruf pegon sama dengan menyambung huruf hijaiyah, penulisannya juga dari kanan
  • kata serapan dari bahasa arab tetap ditulis seperti aslinya. Contoh : kata batin harus ditulis باطن bukan باطين

Contoh kalimat

•Bahasa Jawa:

كانجۤڠ نبي محمد إكو أوتوسانيڤون ڮوستي الله داتۤڠ سۤدايا مخلوق، ديني اڤا واهَي كاڠ ديڤون چۤريتاءكۤن دَينيڠ كانجۤڠ نبي محمد إكو ۑاتا ۑاتا بنۤر. ماڠكا سۤكابَيهانَي مخلوق واجب مبنۤراكۤن لن ندَيرَيك ماريڠ كانجۤڠ نبي محمد

Latin: "Kanjêng Nabi Muhammad iku utusanipun Gusti Allah datêng sêdåyå makhluk, déné åpå waé kang dipun cerita'akên déning Kanjêng Nabi Muhammad iku nyåtå nyåtå bênêr. Mångkå sêkabèhané makhluk wajib mbênêrakên lan ndèrèk maring Kanjêng Nabi Muhammad."

•Bahasa Madura:

كانجۤڠ نبي محمد ڤانَيكا أَوتَوسانَيڤَون ڬْوستَي اللّٰه داْء كا سادْاْجاْ مخلَوق، ڤان-ڤَوناڤان سَي أَيچارَيتاأڬْي سارٓڠ كانجۤڠ نبي محمد ڤانَيكا ۑاتا بْٓنداْراْ. ماڠكا سادْاْجاْ مخلوق واْجب مابْٓنداْر تَور نورَوء مارَيڠ كانجۤڠ نبي محمد

Latin (Alfabét Bhâsa Madhurâ): "Kanjeng Nabi Muhammad panéka otosanépon Ghusté Allah dâ' ka sadhâjâ makhlok, pan-ponapan sé écarétaaghi sareng Kanjeng Nabi Muhammad panéka nyata bhendârâ. Mangka sadhâjâ makhlok wâjib mabhendâr tor nuro' maréng Kanjeng Nabi Muhammad."

•Bahasa Sunda:

كانجۤڠ نبي محمد ماڠروڤيكۤن أوتوسان ڮوستي الله كا سادايا مخلوق، ناءَون واَي أنو ديچارييَوسكۤن كو كانجۤڠ نبي محمد ۑاَيتا كاۑاتاءن أنو لۤرۤس. جانتۤن سادايا مخلوق واجب مۤنۤركۤن سارۤڠ نوتوركۤن كانجۤڠ نبي محمد

Latin: "Kanjeng Nabi Muhammad mangrupikeun utusan Gusti Allah ka sadaya makhluk, naon waé anu dicarioskeun ku Kanjeng Nabi Muhammad nyaéta kanyataan anu leres. Janten sadaya makhluk wajib menerkeun sareng nuturkeun Kanjeng Nabi Muhammad."

Terjemahan Pegon Indonesia bahasa indonesia:

Pegon Indonesia:

بڮيندا نبي محمد اداله اوتوسن الله كڤد سموا مخلوق، اڤ ساج يڠ دچريتاكن بڮيندا نبي محمد اداله كبنرن يڠ ۑات. مک سموا مخلوق واجب ممبنركن دان مڠيكوتي بڮيندا نبي محمد

Latin: “Baginda Nabi Muhammad adalah utusan Allah kepada semua makhluk, Apa saja yang diceritakan oleh Baginda Nabi Muhammad adalah kebenaran yang nyata. Maka semua makhluk wajib membenarkan dan mengikuti Baginda Nabi Muhammad.”

• Pada contoh di atas terdapat 5 kata serapan dari bahasa Arab yang harus ditulis sesuai dengan bahasa Arab yaitu:

  • Nabi harus ditulis نبي bukan نابي
  • Muhammad harus ditulis محمد bukan موهمماد
  • Allah harus ditulis الله bukan أللاه
  • Makhluk harus ditulis مخلوق bukan ماخلوك
  • Wajib Harus ditulis واجب bukan واجيب

Lihat pula

  • Aksara Nusantara
  • Abjad Jawi

Catatan

  1. ^ juga disebut sebagai Abjad Arab-Jawa, Abjad Arab-Madura, atau Abjad Arab-Sunda

Referensi

Catatan kaki

  1. ^ a b Himmelmann 2004.
  2. ^ a b Simon 2006.
  3. ^ a b Poerwadarminta 1939, hlm. 481.
  4. ^ a b "KHAS–Katakan dengan Pegon (2)". Diakses tanggal 2019-09-05. 
  5. ^ Jamaluddin, Jamaluddin; Alfian, Rahman Latif; Mujahidah, Affaf; Wiwaha, Kurnia Sari (2023-01-02). "PENULIS KITAB PEGON DI JAWA ABAD XX: BIOGRAFI KIAI ASRORI AHMAD DAN KARYA-KARYANYA". Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam. 19 (2): 145–158. doi:10.15575/al-tsaqafa.v19i2.20787. ISSN 2654-4598. 
  6. ^ a b "BUDAYA–Mengenal Aksara Arab Pegon: Simbol Perlawanan dan Pemersatu Ulama Nusantara". Diakses tanggal 2019-09-05. 
  7. ^ Tjandrasasmita, Uka. (2006). Kajian naskah-naskah klasik dan penerapannya bagi kajian sejarah Islam di Indonesia. Jakarta: Puslitbang Lektur Keagamaan, Badan Litbang dan Diklat, Departemen Agama RI. ISBN 9789797971038. OCLC 225432054. 
  8. ^ a b c d e f Hazmirullah (31 Oktober 2022). "Lantas, Pegon Berkelindan dengan Budaya Jawa". Pikiran Rakyat. hlm. 7. 
  9. ^ "Huruf Pegon, Sarana Kreativitas Umat Islam di Jawa Masa Lalu". Poskota News (dalam bahasa Inggris). 2016-07-01. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019-09-05. Diakses tanggal 2019-09-05. 
  10. ^ https://anri.sikn.go.id/index.php/surat-keputusan-bersama-menteri-agama-dan-menteri-pendidikan-dan-kebudayaan-ri-nomor-158-th-1987-nomor-0543b-u-1987-tentang-pembakuan-pedoman-transliterasi-arab-latin
  11. ^ https://dspace.uii.ac.id/bitstream/handle/123456789/7099/10.%20PEDOMAN%20TRANSLITERASI.pdf

Daftar pustaka

  • Poerwadarminta, W.J.S (1939). Baoesastra Djawa (dalam bahasa Jawa). Batavia: J.B. Wolters. ISBN 0834803496. 
  • Arps, B. (1992). Tembang in Two Traditions (Tesis Doktoral). Leiden: Rijksuniversiteit de Leiden. 
  • Pigeaud, Th. (1970). Literature of Java. III. Leiden: Leiden University Press. hlm. 76–80. 
  • Pudjiastuti, Titik (2000). Sadjarah Banten: suntingan teks dan terjemahan disertai tinjauan aksara dan amanat (Tesis S-3). Universitas Indonesia. 
  • Himmelmann (2004). The Austronesian Language of Asia and Madagascar (dalam bahasa Inggris). Routledge. 
  • Ferrand, Gabriel (1905). Les migrations musulmanes et juives à Madagascar. Paris: Revue de l'histoire des religions.(dalam bahasa Prancis)
  • Fernand, Kasanga (1990). Fifindra-monina (dalam bahasa Malagasi). Antananarivo: Librairie FLM (Mathematical Reviews). 
  • Simon (2006). La langue des ancêtres. Ny Fitenin-drazana. Une périodisation du malgache des origines au XVe siècle (dalam bahasa Prancis). L'Harmattan. 

Bacaan lanjutan

Pedoman

  • Danil-Barr, Abu M. Ghithrof. Al-Itqan: Pedoman Baca Tulis Arab Pegon. Pekalongan: Rofaq Muhda. 
  • Nitisastro (1933). Patokanipoen basa Djawi kaserat aksara Arab (Pegon) (dalam bahasa Jawa). Surabaya: Peneleh. 

Lainnya

  • Denis Moyogo Jacquerye. "Proposal to encode Javanese and Sundanese Arabic characters" (PDF). unicode.org. 

Pranala luar

  • Media terkait Abjad Pegon di Wikimedia Commons
  • l
  • b
  • s
Ragam abjad Arab
Asia
  • Arab
  • Arab Malayalam
  • Arwi
  • Azerbaijan
  • Buri Wolio
  • Jawi
  • Kazakh
  • Khowar
  • Kurdi
  • Kuryan
  • Kirgiz
  • Turki Utsmani
  • Pashtun
  • Pegon
  • Persia
  • Saraiki
  • Arab Sindhi
  • Shahmukhī
  • Persia-Tajik
  • Turkmen
  • Urdu
  • Uighur
  • Uzbek
  • Xiao'erjing
Afrika
  • Afrikaans
  • Ajami
  • Berber
  • Fula
  • Sorabe
  • Swahili
  • Wadaad
  • Wolof
Eropa
  • Albania
  • Aljamiado
  • Azerbaijan
  • Belarusia
  • Bosnia
  • Tatar Krimea
  • Kazakh
  • Turki Utsmani
  • Tatar (İske imlâ
  • Yaña imlâ)
  • Category Kategori
  • l
  • b
  • s
Abjad Arab
  • Alih aksara Arab-Latin
  • IPA untuk bahasa Arab
Arab baku
  • ا (Alif)
  • ب (Bāʾ)
  • ت (Tāʾ)
  • ث (Ṯāʾ)
  • ج (Ǧīm)
  • ح (Ḥāʾ)
  • خ (Ḫāʾ)
  • د (Dāl)
  • ذ (Ḏāl)
  • ر (Rāʾ)
  • ز (Zāy)
  • س (Sīn)
  • ش (Šīn)
  • ص (Ṣād)
  • ض (Ḍād)
  • ط (Ṭāʾ)
  • ظ (Ẓāʾ)
  • ع (ʿAin)
  • غ (Ġain)
  • ف (Fāʾ)
  • ق (Qāf)
  • ك (Kāf)
  • ل (Lām)
  • م (Mīm)
  • ن (Nūn)
  • ه (Hāʾ)
  • و (Wāw)
  • ي (Yāʾ)
Abjad Arab
Arab-Jawi/Pegon
  • ا (Alif)
  • ب (Bāʾ)
  • ت (Tāʾ)
  • ث (Ṯāʾ)
  • ج (Ǧīm)
  • ح (Ḥāʾ)
  • خ (Ḫāʾ)
  • چ (Cha)
  • د (Dāl)
  • ذ (Ḏāl)
  • ڎ (Ḋul)
  • ر (Rāʾ)
  • ز (Zāy)
  • س (Sīn)
  • ش (Šīn)
  • ص (Ṣād)
  • ض (Ḍād)
  • ط (Ṭāʾ)
  • ظ (Ẓāʾ)
  • ڟ (Ṫāʾ)
  • ع (ʿAin)
  • غ (Ġain)
  • ڠ (Nga)
  • ف (Fāʾ)
  • ڤ (Pāʾ)
  • ق (Qāf)
  • ك (Kāf)
  • ڬ (Gaf)
  • ل (Lām)
  • م (Mīm)
  • ن (Nūn)
  • ڽ (Nya)
  • و (Wāw)
  • ۏ (Va)
  • ھ (Hāʾ)
  • ي (Yāʾ)
Arab-Persia
  • ا (Alif)
  • ب (Be)
  • پ (Pe)
  • ت (Te)
  • ث (Se)
  • ج (Jīm)
  • چ (Tsche)
  • ح (He)
  • خ (Ḫe)
  • د (Dāl)
  • ذ (Zāl)
  • ر (Re)
  • ز (Ze)
  • ژ (Že)
  • س (Sīn)
  • ش (Šīn)
  • ص (Sād)
  • ض (Zād)
  • ط (Ṭāʾ)
  • ظ (Ẓāʾ)
  • ع (ʿAin)
  • غ (Ġain)
  • ف (Fe)
  • ق (Qāf)
  • ک (Kāf)
  • گ (Gāf)
  • ل (Lām)
  • م (Mīm)
  • ن (Nūn)
  • و (VāV)
  • ه (He)
  • ی (Ye)
Lain-lain
  • ڌ (Dahal)
  • ‏ڭ‎ (Ñef)
  • ڢ (Maghrebi Fāʾ)
  • ڧ  (Maghrebi Qāf)
  • ں (Nūn-e Ghunna)
  • ۋ (Vau)
  • ھ (Dochasmee hāʾ)
  • ے  (Yāʾ barree)
  • ڑ  (Rrāʾ)
  • ڈ (Ddāl)
  • ٹ (Tta)
Abjad khusus
  • ء (Hamzah)
  • ة (Tāʾ marbūṭah)
  • ى (Alif maqṣūrah)
  • لا (Lām Alif)
  • ــ (Tatwil)
Tanda baca/harakat
  • Fatḥah
  • Kasrah
  • Ḍamah
  • Sukūn
  • Tašdīd
  • Mad
  • Waṣal
  • Wakaf
  • Madda
  • Tanwin
    • Fathatain
    • Kasratain
    • Dammatain
  • Alif khanjariah
  • l
  • b
  • s
Jenis-jenis aksara
Gambaran
  • Sejarah tulisan
  • Grafem
Daftar
  • Aksara
    • belum diuraikan
    • penemu
    • buatan
  • Bahasa menurut aksara / catatan tertulis pertama
Jenis
Abjad
  • Arab Selatan Kuno
  • Arab Utara Lama
  • Arab
    • Jawi
    • Pegon
  • Aram
    • Hatran
  • Fenisia
    • Ibrani Kuno
  • Hieroglif Mesir
  • Ibrani
    • Ashuri
    • Kursif
    • Rashi
    • Solitreo
  • Mani
  • Nabath
  • Pahlewi
    • Mazmur Pahlewi
  • Punik
  • Proto-Sinai
  • Samaria
  • Sogdi
  • Suryani
  • Steno Pitman
  • Steno Teeline
  • Tifinagh
  • Ugarit
Abugida
Brahmi
Utara
  • Bhaiksuki
  • Bhujimol
  • Brāhmī
  • Dewanagari
  • Dogra
  • Gujarat
  • Gupta
  • Gurmukhī
  • Kaithī
  • Khojki
  • Khudabad
  • Kotak Zanabazar
  • Laṇḍā
  • Lepcha
  • Limbu
  • Mahajani
  • Manipur
  • Marchen
    • Drusha
    • Marchung
    • Pungs-chen
    • Pungs-chung
  • Modi
  • Multan
  • Nāgarī
  • Nagari Selatan
  • Nagari Sylhet
  • Nagari Timur
    • Assam
    • Bengali
  • Nandinagari
  • Pracalit (Newah)
  • Oriya
    • Karani
  • ʼPhags-pa
  • Ranjana
  • Sarada
  • Siddhaṃ
  • Soyombo
  • Takri
  • Tibet
    • Uchen
    • Umê
  • Tirhuta
  • Tokharia
Selatan
  • Ahom
  • Bhattiprolu
  • Burma
  • Chakma
  • Cham
  • Divehi
  • Fakkham
  • Goykanadi
  • Grantha
  • Kadamba
  • Kannada
  • Karen
  • Khmer
  • Lao
  • Leke
  • Malayalam
  • Pallawa
  • Pyu
  • Saurashtra
  • Sinhala
  • Tai Le
  • Tai Lue Baru
  • Tai Noi
  • Tai Tham
  • Tai Viet
  • Tamil
  • Tamil-Brahmi
  • Telugu
  • Thai
  • Tulu
  • Vatteluttu
    • Kolezhuthu
    • Malayanma
Kawi
  • Bali
  • Batak
  • Baybayin
    • Buhid
    • Hanunó'o
    • Kapampangan
    • Tagbanwa
  • Buda
  • Jawa
  • Lontara
    • Bilang-bilang
  • Makassar
  • Sunda Kuno
    • Sunda
  • Surat Ulu
    • Incung
    • Lampung
    • Rejang
Lainnya
  • Aborigin Kanada
    • Siksiká
    • Silabis Déné
  • Braille bahasa Jepang
  • Buri Wolio
  • Fox I
  • Geʽez
  • Gunjala Gondi
  • Jenticha
  • Kharosthi
  • Mandombe
  • Masaram Gondi
  • Meroi
  • Miao
  • Mwangwego
  • Pahawh Hmong
  • Steno Boyd
  • Steno Thomas
  • Thaana
Alfabet
Linear
  • A-Chik Tok'birim
  • Abkhaz
  • Adlam
  • Albania Kaukasus
  • Armenia
  • Avesta
  • Avoiuli
  • Bassa Vah
  • Borama
  • Buryat
  • Caria
  • Coelbren
  • Coorgi–Cox
  • Deseret
  • Elbasan
  • Etruria
  • Evenki
  • Fox II
  • Georgia
    • Asomtavruli
    • Mkhedruli
    • Nuskhuri
  • Glagol
  • Gotik
  • Greko-Iberia
  • Hangeul
  • Hongaria Kuno
  • IPA
  • Italik Kuno
  • Jenticha
  • Kaddare
  • Kayah Li
  • Kiril
    • Kiril Awal
  • Klingon
  • Komi
  • Koptik
  • Latin
  • Lisu Tua
  • Luo
  • Lyd
  • Lyk
  • Manchu
  • Manda
  • Medefaidrin
  • Mongolia
  • Mru
  • Neo-Tifinagh
  • N'Ko
  • Ogham
  • Ol Chiki
  • Osage
  • Osmanya
  • Pau Cin Hau
  • Perm Kuno
  • Rohingya Hanif
  • Rune
  • Side
  • Somalia
  • Sorang Sompeng
  • Steno Cross
  • Steno Duployé
  • Steno Gabelsberger
  • Steno Gregg
  • Syaw
  • Tifinagh
  • Todo
  • Tolong Siki
  • Orkhon
  • Uighur Kuno
  • Vietnam
  • Visible Speech
  • Vithkuqi
  • Wancho
  • Warang Citi
  • Yunani
  • Zaghawa
Non-linear
  • Alfabet Moon
  • Bendera maritim
  • Braille
  • Kode telegraf
  • New York Point
  • Semafor bendera
Ideogram dan piktogram
  • Adinkra
  • Aztek
  • Simbol Bliss
  • Dongba
  • Ersu Shaba
  • Emoji
  • IConji
  • Isotype
  • Kaidā
  • Míkmaq
  • Mixtec
  • Nsibidi
  • Hieroglif Ojibwe
  • Siglas poveiras
  • Testerian
  • Yerkish
  • Zapotec
Logogram
Tionghoa
Aksara Han
  • Sederhana
  • Rumit
  • Tulang Ramalan
  • Perunggu
  • Segel
  • Hanja
  • Idu
  • Kanji
  • Chữ Nôm
  • Zhuang
Dipengaruhi Tionghoa
  • Jurchen
  • Aksara besar Khitan
  • Sui
  • Tangut
Logosilabis lainnya
  • Anatolia
  • Bagam
  • Kreta
  • Epi-Olmek
  • Maya
  • Proto-Elam
  • Yi (Kuno)
Logokonsonan
  • Demotik
  • Hieratik
  • Hieroglif Mesir
Sistem bilangan
  • Hindu-Arab
    • Arab Barat
    • Arab Timur
    • Angka Hindu
  • Abjad
  • Loteng (Yunani)
  • Muiska
  • Romawi
Semisilabis
Penuh
  • Keltiberia
  • Iberia Timur Laut
  • Iberia Tenggara
  • Khom
Pengulangan
  • Espanca
  • Pahawh Hmong
  • Aksara kecil Khitan
  • Hispania Kuno Barat Daya
  • Zhuyin fuhao
Isyarat
  • ASLwrite
  • SignWriting
  • si5s
  • Notasi Stokoe
Silabis
  • Afaka
  • Bamum
  • Bété
  • Byblos
  • Aborigin Kanada
  • Cherokee
  • Siprus
  • Sipro-Minoa
  • Ditema tsa Dinoko
  • Eskayan
  • Geba
  • Danau Algonquin
  • Iban
  • Idu
  • Jepang
    • Hiragana
    • Katakana
    • Man'yōgana
    • Hentaigana
    • Sogana
    • Jindai moji
  • Kikakui
  • Kpelle
  • Linear B
  • Linear Elamite
  • Lisu
  • Loma
  • Nüshu
  • Nwagu Aneke
  • Persia Kuno
  • Sumeria
  • Vai
  • Woleai
  • Yi (Baku)
  • Yugtun
  • l
  • b
  • s
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
  • 1829 braille
  • International uniformity
  • ASCII braille
  • Unicode braille patterns
Braille scripts
French-ordered
  • Afrika Selatan
  • Albania
  • Azerbaijan
  • Belanda
  • Ceska
  • Esperanto
  • Ghana
  • Guarani
  • Filipino
  • Hawaii
  • Hungaria
  • Inggris (Inggris Tunggal)
  • Iñupiaq
  • IPA
  • Irlandia
  • Italia
  • Jerman
  • Kanton
  • Katalan
  • Latvia
  • Lituania
  • Luksemburg (diperluas menjadi 8 dot)
  • Malta
  • Māori
  • Navajo
  • Nigeria
  • Polandia
  • Portugis
  • Prancis
  • Romania
  • Samoa
  • Slowakia
  • Spanyol
  • Mandarin Taiwan (sebagian besar disusun ulang)
  • Tiongoha daratan
  • Turki
  • Vietnam
  • Wales
  • Yugoslavia
  • Zambia
Keluarga Nordik
  • Estonia
  • Faroe
  • Islandia
  • Sami Utara
  • Skandinavia
    • Denmark
    • Finlandia
    • Greenland
    • Norwegia
    • Swedia
Russian lineage family
i.e. Cyrillic-mediated scripts
  • Belarusia
  • Bulgaria
  • Kazakh
  • Kyrgyz
  • Mongolia
  • Rusia
  • Tatar
  • Ukraina
Egyptian lineage family
i.e. Arabic-mediated scripts
  • Arab
  • Persia
  • Urdu (Pakistan)
Indian lineage family
i.e. Bharati Braille
  • Devanagari (Hindi / Marathi / Nepali)
  • Bengali (Bangla / Assam)
  • Gujarat
  • Kannada
  • Malayalam
  • Odia
  • Punjab
  • Sinhala
  • Tamil
  • Telugu
  • Urdu (India)
Other scripts
  • Amharic
  • Armenia
  • Burma
  • Kamboja
  • Dzongkha (bahasa Bhutan)
  • Georgia
  • Yunani
  • Ibrani
  • Inuktitut (reassigned vowels)
  • Thai dan Lao (Japanese vowels)
  • Tibet
Reordered
  • Braille bahasa Algeria (obsolete)
Frequency-based
  • Braille bahasa Amerika (obsolete)
Independent
  • Chinese semi-syllabaries
    • Kanton
    • Mandarin Tionghoa daratan
    • Mandarin Taiwan
    • Two-cell Chinese (Shuangpin)
  • Jepang
  • Korea
Eight-dot
  • Luksemburg
  • Kanji
  • Gardner–Salinas braille codes (GS8)
Symbols in braille
  • Braille music
  • Canadian currency marks
  • Computer Braille Code
  • Gardner–Salinas braille codes (science; GS8/GS6)
  • International Phonetic Alphabet (IPA)
  • Nemeth braille code
Braille technology
  • Braille e-book
  • Braille embosser
  • Braille translator
  • Braille watch
  • Mountbatten Brailler
  • Optical braille recognition
  • Perforation
  • Perkins Brailler
  • Refreshable braille display
  • Slate and stylus
  • Braigo
Persons
  • Louis Braille
  • Charles Barbier
  • Valentin Haüy
  • Thakur Vishva Narain Singh
  • Sabriye Tenberken
  • William Bell Wait
Organisations
  • Braille Institute of America
  • Braille Without Borders
  • Japan Braille Library
  • National Braille Association
  • Blindness organizations
  • Schools for the blind
  • American Printing House for the Blind
Other tactile alphabets
  • Decapoint
  • Moon type
  • New York Point
  • Night writing
  • Vibratese
Related topics
  • Accessible publishing
  • Braille literacy
  • RoboBraille
  • l
  • b
  • s
Sistem tulisan elektronik
  • Emotikon
  • Emoji
  • Kaomoji
  • iConji
  • Leet
  • Unicode
  • l
  • b
  • s
Bahasa Jawa
Penulisan
  • Buda
  • Carakan
  • Cacarakan
  • Kawi
  • Latin
  • Pegon
  • Rikasara
Aksara Jawa
Tingkatan
Bahasa
  • Ngoko
    • lugu
    • alus
  • Krama
    • lugu
    • alus
Kosakata
  • Ngoko
  • Krama-ngoko
  • Krama
    • krama madya
  • Krama inggil
    • krama andhap
Dialek
Bagian Barat
  • Banten
  • Indramayu
  • Cirebon
Bagian Tengah
  • Banyumas
  • Kedu
  • Mataram (standar)
  • Mataraman
Pesisiran
  • Tegal
  • Pekalongan
  • Semarang
  • Muria
Bagian Timur
  • Jombang
Arekan
  • Surabaya
  • Malang
Bahasa terkait
  • Bagongan
  • Jawa Kuno
    • Kawi (kesusastraan)
  • Osing
  • Suriname
  • Tengger
Topik terkait
  • Angka
  • Jawanisme
  • Sastra Jawa
  • Kongres
    • bahasa
    • aksara
  • Wikipedia
  • Blok Unicode
  • l
  • b
  • s
Bahasa Sunda
Sejarah
  • Sunda Kuno (abad 11 sampai 17)
  • Sunda Modern (abad 17 sampai sekarang)
Aksara Sunda
Sistem penulisan
Aksara
  • Sunda Baku
  • Sunda Kuno
  • Latin
  • Buda
  • Pegon
  • Cacarakan
Unicode
  • Blok Unicode (karakter)
  • Supplement (tanda baca)
Tingkat tutur
Bahasa
  • Hormat
    • ka batur
    • ka sorangan
  • Loma
Kosakata
  • Lemes
    • pisan
    • enteng
    • dusun
  • Sedeng
  • Panengah
  • Loma
  • Cohag
Ragam
Dialek
Barat-Utara
  • Badui
  • Banten (Barat)
  • Bogor (Utara)
  • Depok
Selatan-Tenggara
  • Priangan
    • Ciamis
    • Garut
    • Sumedang
    • Tasikmalaya
  • Banyumas † (punah)
Tengah-Timur-Laut
  • Brebes
  • Cirebon
  • Indramayu
  • Kuningan
  • Majalengka
Non-baku
  • Basa budak (bahasa kanak-kanak)
  • Widal (slang)
  • Lain-lain (ragam nonformal)
Gramatika
  • Tata bahasa
  • Fonologi
    • Rinéka sora
  • IPA (untuk bahasa Sunda)
Otoritas
  • Lembaga Basa jeung Sastra Sunda
  • Kongres
  • Kamus Basa Sunda R.A. Danadibrata
Topik terkait
  • Angka
  • Ejaan
  • Rumpun bahasa Sunda-Badui
  • Sastra
  • Wikipedia
-->
Pusat Layanan

UNIVERSITAS STEKOM PUSAT
Jl. Majapahit 605 Semarang, Jawa tengah Indonesia
Phone: 081-777-5758
Email: pmb@stekom.ac.id