Brabançonne
Sampul partitur Brabançonne, bertanggal sekitar tahun 1910. | |
Lagu kebangsaan | |
| Penulis lirik | Tidak diketahui, Alexandre Dechet dan Constantin Rodenbach (versi asli, 1830) Charles Rogier (versi saat ini, 1860) |
|---|---|
| Komponis | François van Campenhout, September 1830 |
| Penggunaan | 1860, teks terkini pada tahun 1921 |
| Sampel audio | |
La Brabançonne (US Navy Band) | |
Brabançonne (bahasa Belanda: "De Brabançonne", bahasa Prancis: "La Brabançonne", bahasa Jerman: "Das Lied von Brabant/Die Brabançonne") adalah lagu kebangsaan Belgia. Lagu kebangsaan ini mempunyai tiga versi bahasa yaitu Belanda, Prancis, dan Jerman yang merupakan tiga bahasa utama Belgia. Terkadang ketiga versi bahasa lagu tersebut dicampur menjadi satu.
Sejarah
Menurut legenda, lagu kebangsaan Belgia ditulis pada bulan September 1830, selama Revolusi Belgia, oleh seorang revolusioner muda bernama "Jenneval", yang membacakan liriknya selama pertemuan di kafe Aigle d'Or.
Jenneval, seorang Prancis yang nama aslinya adalah Alexandre Dechet (kadang-kadang dikenal sebagai Louis-Alexandre Dechet), menulis Brabançonne. Pada saat itu, ia adalah seorang aktor di teater tempat revolusi dimulai pada Agustus 1830, yang mengarah pada kemerdekaan dari Belanda. Jenneval meninggal dalam perang kemerdekaan. François van Campenhout menggubah partitur pengiringnya, berdasarkan melodi lagu Prancis yang disebut "L'Air des lanciers polonais" ("melodi Pasukan Tombak Polandia"), yang ditulis oleh penyair Prancis Eugène de Pradel, yang melodinya sendiri merupakan adaptasi dari melodi lagu, "L'Air du magistrat irréprochable", yang ditemukan dalam kumpulan lagu minum populer yang disebut La Clé du caveau (Kunci ke gudang bawah tanah)[1][2] dan pertama kali dibawakan pada bulan September 1830.
Pada tahun 1860, Belgia secara resmi mengadopsi lagu dan musik tersebut sebagai lagu kebangsaannya, meskipun perdana menteri saat itu, Charles Rogier, mengedit lirik yang menyerang Wangsa Oranye Belanda, terinspirasi oleh versi yang ditulis oleh Louis Hymans.[3]
Brabançonne juga merupakan monumen (1930) karya pematung Charles Samuel di alun-alun Surlet de Chokier di Brussel. Monumen ini memuat sebagian lirik dari versi Prancis dan Belanda dari lagu kebangsaan tersebut. Seperti banyak elemen dalam cerita rakyat Belgia, ini sebagian besar didasarkan pada "La Marseillaise" Prancis yang juga merupakan lagu kebangsaan dan nama sebuah monumen – kelompok patung Keberangkatan Para Sukarelawan tahun 1792, yang biasa disebut La Marseillaise, di dasar Arc de Triomphe di Paris.
Lirik
Lirik saat ini
| Bahasa Prancis (La Brabançonne) | Terjemahan |
|---|---|
Noble Belgique, ô mère chérie, |
Belgia yang mulia, ibu tercinta, |
| Bahasa Belanda (De Brabançonne) | Terjemahan |
O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren, |
Oh Belgia yang tercinta, Oh tanah suci para leluhur, |
| Bahas Jerman (Die Brabançonne) | Terjemahan |
O liebes Land, o Belgiens Erde, |
Oh tanah tercinta, oh tanah Belgia, |
Referensi
- ^ "Courrier des Pays-Bas: La Brabançonne". Diarsipkan dari asli tanggal 2 Oktober 2009. Diakses tanggal 3 April 2013.
- ^ Francis Martens, La Belgique en chantant, pp. 19–40, in Antoine Pickels and Jacques Sojcher (eds.), Belgique: toujours grande et belle, issues 1–2, Éditions Complexe, Brussels, 1998
- ^ Gergely, Thomas (2019-10-25). "Salomon Louis Hymans et la Brabançonne". IEJ (dalam bahasa Prancis). Diakses tanggal 2025-12-19.
Pranala luar
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


