Bahasa Melayu Siak
| Bahasa Melayu Siak
بهاسو ملايو سياك Bahaso Melayu Siak | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dituturkan di | Indonesia | ||||||||||||
| Wilayah | |||||||||||||
| Etnis |
| ||||||||||||
Penutur | |||||||||||||
| |||||||||||||
| Status resmi | |||||||||||||
Diakui sebagai bahasa minoritas di | |||||||||||||
| Diatur oleh | Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
| ||||||||||||
| Kode bahasa | |||||||||||||
| ISO 639-3 | – | ||||||||||||
| Glottolog | siak1239[1] | ||||||||||||
| |||||||||||||
Bahasa Melayu Siak (Bahaso Melayu Siak; Jawi: بهاسو ملايو سياك) adalah sebuah dialek bahasa yang termasuk kedalam dialek bahasa Melayu Riau.[4] Bahasa Melayu Siak dituturkan di Kabupaten Siak dan Kota Pekanbaru serta pesisir Riau umumnya.[5] Bahasa ini juga diakui sebagai bahasa persatuan di Kota Pekanbaru.[6]
Bahasa Melayu Siak ini memiliki keunikan dalam pelafalan, karena huruf 'r' dalam dialek ini diucapkan seperti r sengau atau konsonan geser langit-langit belakang bersuara (ɣ). Fonem ini bisa ditulis sebagai 'r' atau 'gh'. keunikan lainnya adalah pada akhir kata yang semulanya berakhiran -ar akan berubah menjadi -o, contoh: LayAR(Layar) berubah menjadi Layo, BesAR(besar) berubah menjadi Beso, DatAR(datar) berubah menjadi Dato, GelegAR(gelegar) > Gelego, BenAR(benar) > Beno, dll.[7][8]
Sejarah
Bahasa Melayu Siak merupakan turunan langsung dari Bahasa Melayu Johor–Lingga. Pada perkembangannya, bahasa Melayu Siak memiliki dua dialek utama, yaitu dialek 'e' dan dialek 'o'.[9]
Dialek 'e'
Dialek 'e' dikenal sebagai dialek Melayu Klasik, bahkan tak banyak perbedaannya langsung dengan bahasa Melayu Klasik atau Melayu Tinggi. Dialek ini dianggap sebagai dialek tingkatan sopan dari bahasa Melayu Siak sebab dituturkan di sekitar Istana Siak Sri Indrapura. Contoh dialek Melayu 'e' dalam kata tanya adalah, siape (siapa), kemane (kemana), dimane (di mana), dan beghape (berapa).[9]
Dialek 'o'
Berbeda dengan Dialek Melayu 'e', Dialek Melayu 'o' berkembang di tengah masyarakat Siak dan Senapelan (kini bernama Pekanbaru). umumnya dialek ini digunakan sebagai bahasa percakapan sehari-hari oleh masyarakat di sepanjang Sungai Siak. Bahasa ini juga dikenal sebagai Bahaso Melayu Paso (bahasa Melayu Pasar). Dialek Melayu "o" ini juga menjadi simbol yang dinamis dan selaras ketika Ibukota Kesultanan Siak Sri Indrapura berada di Pekanbaru (dulunya bernama Senapelan) saat Sultan Siak ke-4 Sultan Alamuddin Syah memindahkan pusat kekuasaan Siak dari Mempura ke Senapelan pada tahun 1762. Bahasa Melayu Siak dialek "o" telah menjadi bahasa persatuan yang mempersatukan masyarakat senapelan pada saat itu, ini juga tidak lepas dari upaya Sultan Siak menjaga khazanah bahasa asli Senapelan yang sudah lama ada di dalam lingkup dan pengaruh Kesultanan Siak Sri Indrapura.[10][11]
Contoh Bahasa Melayu Siak Dialek "O" adalah, apo (apa), kemano (kemana), dimano/kat mano (di mana), beghapo (berapa), dio (dia), kesano (kesana), lamo (lama)
Bahasa Melayu yang digunakan oleh penduduk asli Pekanbaru ini sangat mirip dengan bahasa Melayu yang digunakan di Siak, Perawang, dan Koto Gasib.[9]
Penggunaan Bahasa Melayu Siak di Riau
Bahasa Melayu Siak (dialek e, dialek o maupun percampuran antara dua dialek tersebut) telah menjadi modul resmi pemerintah provinsi riau terhadap penayangan berita, informasi dan himbauan kepada setiap lini masyarakat di provinsi riau terkhusus di Kota Pekanbaru, pemerintah riau melalui Dinas Kebudayaan Provinsi Riau juga telah memperkenalkan Bahasa Melayu Siak melalui platform media sosial sebagai bahasa rujukan dalam promosi budaya, Tagline, dan Maklumat. seperti pada instruksi gubernur riau dalam pembatasan akitivitas dalam rangka percepatan penanganan COVID-19. tidak hanya itu, Bahasa Melayu Siak juga diaplikasikan pada slogan Kantor Wilayah Kementrian Hukum Indonesia di Pekanbaru lewat Slogan “Riau Bedelau”(arti: Riau Berkilau/Riau Cemerlang), serta Ucapan pada hari besar, guyon, dan lain-lainnya.[12][13][14][15][16][17][18]
Kosakata
Kata ganti
| Glosa | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|
| saya | kami (sopan), sayo (formal), aku |
| kami, kita | kami, kito, kito oghang |
| Kamu | dikau, kau, engkau, awak (formal) |
| dia | dio |
| kalian | miko |
Kata tanya
| Glosa | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|
| apa | apo |
| kenapa | kenapo |
| bagaimana | macam mano, camano |
| berapa | beghapo |
| di mana | kat mano, di mano |
| ke mana | ke mano |
| dari mana | daghi mano |
| mana | mano |
| siapa | siapo |
| mengapa | mengapo |
| kapan | bilo |
Angka
| Pelambang | Glosa | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|---|
| 1 | satu | satu, eso |
| 2 | dua | duo |
| 3 | tiga | tigo |
| 4 | empat | empat |
| 5 | lima | limo |
| 6 | enam | enam |
| 7 | tujuh | tujoh |
| 8 | delapan | delapan, lapan |
| 9 | sembilan | semilan |
| 10 | sepuluh | sepuloh |
Kosakata sehari-hari
| Glosa | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|
| Nanti | Kaghang/Kang |
| Semua | Semuo |
| Enak | Lemak, Sedap |
| Enak banget | Lemak Beno, Sedap Betol |
| Betul | Betol, Beno |
| Orang kita | Oghang Kito |
| Tidak Ada | Tak Ado |
| Dengar | Dengo |
| Sabar | Sabo |
| Lebar | Lebo |
| Gambar | Gambo |
| Bongkar | Bongko |
| Sebentar | Sekejap |
| Rapi | Kemas |
| Baring | Goléng, golék |
| Ketawa | Ketawo |
| Lihat | Tengok |
| Bohong | Bengak |
| Cantik | Lawo |
| Kesana | Kesano |
| Kerja | Kejo |
| Kakak Laki-laki | Abang |
| Kakak Perempuan | Akak |
| Laki-laki | Jantan, lelaki |
| Perempuan | Betino, peghempuan/pompuan, gadés |
| Marah | Maghah, bengés |
| Kena | Keno |
| Sadar | Sado, Sedo |
| Cakar | Cako |
| Petir | Petéi, Petos |
| Sanggup | Telap |
| Kolam | Kolam, Tebat |
| Jembatan | Jambat, Titi |
| Air | Aéi |
| Gerimis | Ghenyai |
| Sendiri | Sorang, Soghang |
| santai | selambo |
| lega | selése / seléso |
| Mau | Nak |
| Dia | Dio |
| manja | melo |
| malas | Manai, Leso, Lewo |
| bodoh | Lolo, bongok, tongong |
| bosan | kemak |
| gelisah hati | ghinse |
| ajak (mengundang) | pelawo |
| Anak Kecil | Budak Kecik |
| Bandel | Teking, Degél |
| Besar | Beso |
| Kecil | Kecik |
| Pergi | Pegi |
| Pulang | Balek |
| Apa Kabar | Apo Kabo |
| Tidur | Tido |
| Lapar | Lapo, Kebulou |
| Iya | Aok |
| Teman | Kawan |
| Telur | Telou |
| Celana | Seluo |
| Daging | Dagéng |
| Sering | Seghéng |
| Kering | Keghéng |
| Cemerlang, sempurna | Bedelau |
Kalimat
| Bahasa Melayu Siak | Indonesia |
|---|---|
| Apo kabo miko semuo? | Apa kabar kalian semua? |
| Tak Aci lah kalau macam ni | ga adil lah kalau begini |
| Dio ni gemo beno maen celat | dia nih suka banget bermain curang |
| Jamah lah ghoti ni sikit kalau tak kempunan kaghang | cobalah makan roti ini sedikit agar tidak terjadi sesuatu nanti |
| Apo can aghi ni? | apa peluang hari ini? |
| Paleng gemo makan kat kedai cik minah tu, Sambal belacan nyo Lemak bebeno | paling suka makan di kedai cik minah, sambal belacan nya enak banget. |
| Memang macam Antu Kebughu kau ni | kayak setan kamu |
| Ansow kami Lu | kami pamit undur diri dulu |
| Meletei ajo kejo kau ni | cerewet banget kamu |
| Pakkal budak, kalau tak, aku pukol | Mujur dia itu anak-anak, kalau tidak, aku udah pukul |
Frasa
| Bahasa Melayu Siak | Indonesia |
|---|---|
| Tego Tengkok (Tegar Tengkuk) | Keras Hati, Keras Kepala |
| Kemaen (Bukan Maen) | Sangat, Luar Biasa, Hebat |
| Tepekik lolong | Berteriak, menjerit |
| Kebulow Hanyot | Kebuluran, Kelaparan |
| Telungkop Aop | Jatuh |
| Cekik kedaghah | Makan |
| Papo Kedano | Susah, Miskin |
| Mecah Kedaghah | Tidur |
| Buat Tebiat | Banyak kelakuan |
| Manai Beghumpon | Malas |
| Loyo Tekak | Mual |
| Sekangkang Kegho | Dekat |
Kosakata anggota tubuh
| Indonesia | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|
| kepala | kepalo |
| kening | kenéng |
| rambut | ghambot |
| alis | alés |
| mata | mato |
| hidung | idong, édong |
| telinga | telingo, kopéng |
| bibir | bibéi |
| mulut | mulot, muncong |
| dagu | dagu |
| tengkuk | tengkok |
| sikut | sikot |
| mata kaki | buku lali, mato kaki |
| tumit | tumét |
| tenggorokan | tekak |
| tangan | lengan |
| betis | betés |
Sapaan Anggota Keluarga
| Indonesia | Bahasa Melayu Siak |
|---|---|
| kakek | Datok, Atok |
| nenek | Mak uwo, uwan |
| ayah | abah |
| ibu | mak |
| paman | pak cik, pak long |
| bibi | mak cik, mak long |
| kakak laki-laki | abang, along |
| kakak perempuan | akak, kak long |
| Anak tengah | ngah, angah |
| Anak terakhir | Usu |
Referensi
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Siak Malays". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022.
- ^ Said Zaki (29 September 2015). "Aneka Dialek Melayu Riau". Diakses tanggal 1 Juni 2022.
- ^ Reva (13 Mei 2019). "Bahasa Melayu, Gerbang Memasuki Riau". bahanamahasiswa.co. Diakses tanggal 1 Juni 2022.
- ^ Rachmazan, Satrio (12 Maret 2017). "Bahasa Melayu yang digunakan di kota pekanbaru mengikuti standar bahasa siak dialek senapelan yang memiliki kemiripan dengan dialek melayu gasib, dan melayu perawang" (PDF). media.neliti.com. Diakses tanggal 1 Juni 2022.
- ^ "Fonologi bahasa Melayu". Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas. 2025-06-22.
- ^ Zainal Abidin, dkk (2021). Kamus Indonesia - Melayu Siak. Pekanbaru: Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 9786239914516. Pemeliharaan CS1: Status URL (link)
- ^ a b c "EKSISTENSI BAHASA MELAYU DI KOTA PEKANBARU". 2017. ;
- ^ "Sejarah Pekanbaru". Webcite. Diakses tanggal 2025-12-10.
- ^ Lutfi, dkk, Muchtar (1999). Sejarah Riau. Biro Bina Sosial Setwilda Tk. I Riau.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
- ^ "Instagram". www.instagram.com. Diakses tanggal 2025-08-13.
Pranala luar
- Abidin, Zainal (2021). Kamus Indonesia–Melayu Siak (dalam bahasa Melayu). Vol. 1. Pekanbaru, Indonesia: Dinas Pendidikan dan Kebudayaan Kabupaten Siak. hlm. 404. ISBN 978-623-99145-1-6.
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


