Zhou Zuoren

Zhou Zuoren (16 Januari 1885 – 6 Mei 1967) adalah penulis esai dan penerjemah dari Tiongkok.[1] Ia merupakan salah seorang yang menghasilkan gaya penulisan baru bagi sastra kontemporer Tiongkok.[2] Ia sangat tertarik pada cerita rakyat, antropologi, dan sejarah.[2] Oleh karena ketertarikannya ia banyak menerjemahkan banyak dari cerita Yunani Kuno dan Jepang.[2] Ia adalah penerjemah pertama yang menerjemahkan cerita Ali Baba ke dalam Bahasa Mandarin.[2] Sedangkan karya terjemahannya yang paling ia banggakan adalah Lucian's Dialogues.[2]
Keluarga dan pendidikan
Zhou Zuoren dilahirkan di Shaoxing, Zhejiang.[3][4] Ia adalah adik dari penulis bernama Lu Xun.[1] Selama menempuh pendidikan di Jepang, Zhou Zuoren mempelajari bahasa Jepang dan budaya Jepang.[3][4] Selain itu, ia mulai mempelajari bahasa Yunani Kuno dengan tujuan untuk menerjemahkannya ke bahasa Tionghoa Klasik.[4]
Rujukan
- ^ a b Zhao, Zhangzheng(赵长征). (2007). Wenxue Zhuanye Hanyu Jiaocheng (文学专业汉语教程). Beijing: Peking University Press (北京大学出版社). Hal. 1-3
- ^ a b c d e (Inggris) Zhou Zuoren During the May Fourth Movement Diarsipkan 2012-11-11 di Wayback Machine., Cultural ChinaDiakses pada 24 Mei 2010.
- ^ a b (Inggris) Zhou Zuoren, Encyclopædia BritannicaDiakses pada 24 Mei 2010.
- ^ a b c (Inggris) Early Life of Zhou Zuoren Diarsipkan 2012-11-11 di Wayback Machine., Cultural ChinaDiakses pada 24 Mei 2010.
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


