Yohanes 1:51
| Yohanes 1:51 | |
|---|---|
"Tangga Ilahi", Sinai Festal Icon. (1612). | |
| Kitab | Injil Yohanes |
| Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Yohanes 1:51 adalah ayat ke-51 (terakhir) dalam pasal pertama dari Injil Yohanes dalam Perjanjian Baru.
Isi
Dalam bahasa Yunani asli:
- Καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ᾿ ἄρτι ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα, καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.
Dalam bahasa Indonesia:
- Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia."
Analisis
MacEvilly meyaini bahwa "Amin, Amin" yang dipakai dalam ayat tersebut menentukan kepentingan dari apa yang diikuti. Ia juga meyakini bahwa Yesus memakai sebutan "Anak Manusia" ketimbang "Anak Allah".[1] Namun, pertanyaan yang lebih besar adalah kapan pembukaan surga tersebut terjadi? Dan apakah para palaikat turun naik, yang dulunya terjadi pada tangga Yakub dalam mimpinya (Kejadian 28:12)? Lapide menyatakan banyak kemungkinan: 1) saat Yesus mengalami kesengsaraan di taman Getsemani dan sesosok malaikat muncul dan memperkuat-Nya (Lukas 22:44). 2) Saat pembaptisan-Nya, karena saat ikut sesosok malaikat berwujud merpati datang, dan terbang di atas Yesus. 3) Eutimius Agung meyakini bahwa peristiwa tersebut terjadi saat kenaikan-Nya, "di mana kemudian seluruh malaikat mengikuti-Nya saat ia datang." 4) Juan Maldonado meyakini bahwa peristiwa tersebut terjadi pada Hari Penghakiman, "di mana seluruh malaikat, baik baik dan buruk, akan berdiri menghadap kepada-Nya."[2]
Referensi
- ^ John MacEvilly, An Exposition of the Gospel of St. John consisting of an analysis of each chapter and of a Commentary critical, exegetical, doctrinal and moral, Dublin Gill & Son 1879.
- ^ Cornelius Cornelii a Lapide; Thomas Wimberly Mossman The great commentary of Cornelius à Lapide, London: J. Hodges, 1889-1896.
Pranala luar
| Didahului oleh Yohanes 1:50 |
Injil Yohanes Pasal 1 |
Dilanjutkan oleh Yohanes 2:1 |
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


