Udzima wa ya Masiwa
| B. Indonesia: Kesatuan Kepulauan Raya | |
|---|---|
Lagu kebangsaan | |
| Penulis lirik | Said Hachim Sidi Abderemane |
| Komponis | Said Hachim Sidi Abderemane / Kamildine Abdallah |
| Penggunaan | 1978 |
| Sampel audio | |
Kesatuan Kepulauan Raya (instrumental) | |
"Udzima wa ya Masiwa" (Bahasa Komoro untuk "Kesatuan Kepulauan Raya") adalah lagu kebangsaan Komoro. Lirik lagu ini ditulis oleh Said Hachim Sidi Abderemane yang juga menjadi komposer musiknya, bersama Kamildine Abdallah, dan dijadikan sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1978.
Mayotte (diklaim oleh Komoro, tapi berada di bawah otoritas Prancis) juga disebutkan dalam lagu ini.
Lirik
| Lirik Bahasa Shimasiwa | Bahasa Prancis |
|---|---|
:I béramu isi pépéza :I nadi ukombozi piya :I daula ivénuha :Tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya :Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa :Yatruwasiwa Komoro damu ndzima :Wasiwa Komoro dini ndzima :Ya masiwa radzali wa :Ya masiwa yarileya :Mola né ari sayidiya :Narikéni ha niya :Riveindzé uwataniya :Mahaba ya dine na duniya. :I béramu isi pépéza :Rang mwési sita wa Zuiye :I daula ivénuha :Zisiwa zatru zi pangwi ha :Maoré na Nzuani, Mwalina Ngaziya :Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa. |
:Au faîte le Drapeau flotte :Apelle à la Liberté totale. :La nation apparaît, :Force d'une même religion au sein des Comores. :Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles. :Les Comoriens issus de même sang, :Nous embrassons la même idéologie religieuse. :Les îles où nous somme nés ! :Les îles qui nous ont prodigué la bonne éducation. :Dieu y a apporté son aide. :Conservons notre unité pour l'amour de la patrie, :Amour pour la religion :Et pour l'évolution. :Au faîte le Drapeau flotte :Depuis le 6 du mois de juillet :La nation apparaît, :Les îles devenues souveraines; :Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja. :Gardons notre amour pour les îles. |
| Bahasa Arab | Terjemahan Bahasa Indonesia |
| :العلم يرفرف :ليعلن الإستقلال التام :ترتقي الأمة :بسبب إيماننا :في جزرنا القمرية :دعنا نتحلى بالإخلاص :لحب جزرنا العظيمة :نحن القمريون من دم ٍ واحد :نحن القمريون من إيمانٍ واحد :على هذه الجزر قد ولدنا :هذه الجزر قد رعتنا :نرجوا من الله مساعدتنا دائماً :لحب أرضنا الأم :ولحب ديننا والعالم :العلم يرفرف :من السادس من يوليو :ترتقي الأمة :جزرنا موحدة :مايوت وأنزوان موهيلي والقمر :دعنا نتحلى بالإخلاص :لحب جزرنا العظيمة
|
|
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


