To be, or not to be

Perbandingan ungkapan "To be, or not to be" dalam tiga edisi pertama Hamlet, menunjukkan kualitas teks yang bervariasi di Bad Quarto, Good Quarto, dan First Folio.

"To be, or not to be" adalah ungkapan yang disampaikan oleh Pangeran Hamlet dalam yang disebut "adegan biara" dalam drama William Shakespeare Hamlet (Babak 3, Adegan 1). Pidato ini dinamai berdasarkan frasa pembukaannya, yang merupakan salah satu baris paling terkenal dan banyak dikutip dalam sastra Inggris modern, dan telah dirujuk dalam banyak karya teater, sastra, dan musik.

Dalam pidato tersebut, Hamlet merenungkan kematian dan bunuh diri, menimbang rasa sakit dan ketidakadilan hidup terhadap alternatif yang mungkin lebih buruk. Tidak jelas apakah Hamlet memikirkan situasinya sendiri karena pidato tersebut sepenuhnya bersifat abstrak, gaya bahasa yang agak akademis yang sesuai dengan status Hamlet sebagai mahasiswa (baru) di Wittenberg University. Selain itu, Hamlet tidak sendirian saat berbicara karena Ophelia sedang berada di atas panggung menunggu dia untuk menemuinya, dan Claudius dan Polonius mereka bersembunyi untuk mendengarnya. Meskipun begitu, Hamlet tampaknya menganggap dirinya sendirian dan tidak ada indikasi pasti bahwa orang lain mendengarnya sebelum dia berbicara kepada Ophelia, sehingga pidato tersebut hampir secara universal dianggap sebagai ucapan yang tulus.

Naskah

Ada tiga salinan utama dari Hamlet: Kuarto Pertama, juga dikenal sebagai "Bad Quarto", diterbitkan pada tahun 1603; Kuarto Kedua, atau "Good Quarto" tahun 1604; dan versi yang disertakan di dalam First Folio, diterbitkan pada tahun 1623. Teks-teks ini biasanya disingkat menjadi Q1, Q2, dan F1.

Tiga teks awal tambahan diketahui, Q3, Q4, dan Q5 karya John Smethwick (1611–37); ini dianggap sebagai cetakan ulang dari Q2 dengan beberapa perubahan.

Versi ini mempertahankan sebagian besar naskah First Folio dengan ejaan dan tanda baca yang diperbarui, dan lima amandemen umum yang diperkenalkan dari Quarto Kedua ("Good") (dicetak miring).[1]

To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them: to die, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That Flesh is heir to? 'Tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep,
To sleep, perchance to Dream; aye, there's the rub,
For in that sleep of death, what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes Calamity of so long life:
For who would bear the Whips and Scorns of time,
The Oppressor's wrong, the proud man's contumely, [F: poore]
The pangs of despised Love, the law’s delay, [F: dispriz’d]
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th'unworthy takes,
When he himself might his Quietus make
With a bare Bodkin? Who would Fardels bear, [F: these Fardels]
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovered country, from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have,
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of Resolution
Is sicklied o'er, with the pale cast of Thought,
And enterprises of great pitch and moment, [F: pith]
With this regard their Currents turn awry, [F: away]
And lose the name of Action. Soft you now,
The fair Ophelia? Nymph, in thy Orisons
Be all my sins remember'd.

First Quarto (1603)

First Quarto adalah teks awal yang singkat dari Hamlet. Meskipun diterbitkan pada tahun 1603, karya ini hilang atau tidak dikenal hingga salinannya ditemukan pada tahun 1823. Karya ini memiliki sejumlah karakteristik dan keanehan yang unik. Ketika ditemukan, awalnya dianggap sebagai versi yang lebih awal daripada Edisi Kuartal Kedua, tetapi sekarang dianggap oleh para cendekiawan sebagai karya turunan, atau hasil bajakan dan diingat secara tidak sempurna.[2] Pada versi di bawah ini, ejaan telah diperbarui, beserta perubahan kecil pada irama, penggunaan huruf kapital, dan tanda baca.[3][4]

To be, or not to be, Ay there's the point,
To Die, to sleep, is that all? Aye all:
No, to sleep, to dream, aye marry there it goes,
For in that dream of death, when we awake,
And borne before an everlasting Judge,
From whence no passenger ever returned,
The undiscovered country, at whose sight
The happy smile, and the accursed damn'd.
But for this, the joyful hope of this,
Who'd bear the scorns and flattery of the world,
Scorned by the right rich, the rich cursed of the poor?
The widow being oppressed, the orphan wrong'd,
The taste of hunger, or a tyrants reign,
And thousand more calamities besides,
To grunt and sweat under this weary life,
When that he may his full Quietus make,
With a bare bodkin, who would this endure,
But for a hope of something after death?
Which puzzles the brain, and doth confound the sense,
Which makes us rather bear those evils we have,
Than fly to others that we know not of.
Aye that, O this conscience makes cowards of us all,
Lady in thy orizons, be all my sins remembered.

Second Quarto (1604)

Naskah Kuarto Kedua (Q2) dianggap sebagai versi drama yang paling awal. Dalam Q2, seluruh adegan biara termasuk "To be" terjadi lebih lambat dalam drama dibandingkan dengan Q1, di mana peristiwa ini terjadi langsung setelah Claudius dan Polonius merencanakannya.[5] Penyertaan "Soft you now" menunjukkan bahwa Hamlet belum (atau berpura-pura belum) melihat Ophelia selama pidatonya.[6]

To be, or not to be, that is the question,
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outragious fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing, end them, to die to sleep
No more, and by a sleep, to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir too; tis a consumation
Devoutly to be wish'd to die to sleep,
To sleep, perhance to dream, ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come
When we haue shuffled off this mortal coil
Muſt giue vs pauſe, there's the reſpect
That makes calamitie of ſo long life:
For who would beare the whips and ſcorns of time,
Th'oppreſſors wrong, the proude mans contumly,
The pangs of deſpiz'd loue, the lawes delay,
The inſolence of office, and the ſpurnes
That patient merrit of the'vnworthy takes,
When he himſelfe might his quietas make
With a bare bodkin; who would fardels beare,
To grunt and ſweat vnder a wearie life,
But that the dread of ſomething after death,
The vndiſcouer'd country, from whose borne
No trauiler returnes, puzzels the will,
And makes vs rather beare thoſe ills we haue,
Then flie to others we know not of.
Thus conſcience dooes make cowards,
And thus the natiue hiew of reſolution
Is ſickled ore with the pale caſt of thought,
And enterpriſes of great pitch and moment,
With this regard theyr currents turne awry,
And loose the name of action. Soft you now,
The faire Ophelia, Nimph in thy orizons
Be all my ſinnes remembred.

First Folio (1623)

Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies, diterbitkan oleh Isaac Jaggard dan Ed Blount pada tahun 1623 dan lebih dikenal sebagai "First Folio", termasuk edisi dari Hamlet secara garis besar mirip dengan Edisi Kuartal Kedua. Perbedaan dalam "To be" sebagian besar bersifat tipografi, dengan peningkatan tanda baca dan huruf kapital.[7]

To be, or not to be, that is the Question:
Whether ’tis Nobler in the mind to suffer
The Slings and Arrows of outragious Fortune,
Or to take Armes against a Sea of troubles,
And by opposing end them: to dye, to sleep
No more; and by a sleep, to say we end
The Heart-ake, and the thouſand Naturall ſhockes
That Flesh is heyre too? 'Tis a consummation
Deuoutly to be wiſh'd. To dye to sleepe,
To sleep, perchance to Dream; I, there's the rub,
For in that sleep of death, what dreams may come,
When we haue ſhufflel’d off this mortall coile,
Muſt giue us pause. There's the respect
That makes Calamity of ſo long life:
For who would beare the Whips and Scornes of time,
The Oppreſſors wrong, the poore mans Contumely,
The pangs of diſpriz’d Loue, the Lawes delay,
The inſolence of Office, and the Spurnes
That patient merit of the unworthy takes,
When he himſelfe might his Quietus make
With a bare Bodkin? Who would theſe Fardles beare
To grunt and ſweat vnder a weary life,
But that the dread of ſomething after death,
The vndiſcouered Countrey, from whoſe Borne
No Traueller returnes, Puzels the will,
And makes vs rather beare those illes we haue,
Then flye to others that we know not of.
Thus Conſcience does make Cowards of vs all,
And thus the Natiue hew of Resolution
Is ſicklied o’re, with the pale caſt of Thought,
And enterprizes of great pith and moment,
With this regard their Currants turne away,
And looſe the name of Action. Soft you now,
The faire Ophelia? Nimph, in thy Orizons
Be all my ſinnes remembred.

Dampak Budaya

"To be, or not to be" dalam terjemahan Bahasa Slovenia, Ljubljana

"To be, or not to be" adalah salah satu kalimat yang paling dikenal dan banyak dikutip dalam bahasa Inggris modern, dan pidato telah dirujuk dalam banyak karya teater, sastra dan musik. Dua momen paling ikonik dalam drama ini ― pidato "To be or not to be" di Babak III, adegan 1 dan di Babak V, adegan 1 menggambarkan Hamlet yang merenungkan tengkorak Yorick mungkin dikaitkan ketika drama itu diingat, tetapi kedua momen tersebut terjadi di babak yang berbeda dalam drama tersebut.[8]

Salah satu alur cerita dalam film komedi tahun 1942 To Be or Not to Be melibatkan baris pertama monolog. Dalam film komedi tahun 1957 A King in New York, Charlie Chaplin membacakan monolog tersebut dengan memerankan Raja Shahdov yang ambigu.[butuh rujukan]

Ucapan Hamlet tersebut menjadi dasar judul cerita pendek karya Kurt Vonnegut tahun 1962 "2 B R 0 2 B" (angka nol diucapkan "nought"). Narasi ini berlatar pada masa depan distopia di mana pemerintah Amerika Serikat, melalui kemajuan ilmiah, telah menemukan "obat" untuk penuaan dan kelebihan penduduk. Perumusan ulang baris-baris Shakespeare secara alfabetis/numerik berfungsi dalam cerita sebagai nomor telepon untuk layanan permintaan bunuh diri yang dibantu oleh Biro Terminasi Federal.[9][butuh rujukan]

Pada tahun 1963 dalam sebuah debat di Oxford, pemimpin pembebasan kulit hitam Malcolm X mengutip beberapa baris pertama pidato tersebut untuk menyampaikan pendapat tentang "ekstremisme dalam membela kebebasan."[10]

Last Action Hero (1993) memiliki parodi frasa oleh Jack Slater (Arnold Schwarzenegger) dalam cuplikan tiruan dari versi aksi dari Hamlet sebelum meledakkan sebuah kastil di belakangnya hanya dengan mengisap cerutu. Versi filmnya menyebutkan dia berkata "To be, or not to be? Not to be."[11]

Film keenam Star Trek, The Undiscovered Country (1991) dinamai berdasarkan kalimat dari pidato ini, meskipun interpretasi Klingon menyebutkan bahwa judul tersebut merujuk pada masa depan dan bukan kematian. Terdapat referensi kepada Shakespeare dalam film ini, termasuk terjemahan karya-karyanya dalam bahasa Klingon dan penggunaan frasa "taH pagh, taHbe'", Secara kasar berarti "apakah akan melanjutkan, atau tidak melanjutkan [eksistensi]."[butuh rujukan]

What Dreams May Come, novel tahun 1978 karya Richard Matheson dan adaptasi filmnya tahun 1998 mengambil nama dari sebuah kalimat dalam ungkapan ini.[butuh rujukan]

Adaptasi film tahun 1997 dari George of the Jungle juga memparodikan kalimat ini; ketika George (Brendan Fraser) melihat seorang penerbang paralayang tergantung di Jembatan San Francisco–Oakland Bay dan memperhatikan seutas tali di tepian jembatan, dia mengutipnya kepada penonton "To swing, or not to swing"? Setelah memutuskan untuk "berayun", George meraih tali dan berayun, menyelamatkan penerbang paralayang.[butuh rujukan]

Serial televisi Selandia Baru Outrageous Fortune diambil dari kata-kata pada baris ketiga pidato tersebut.[butuh rujukan]

Versi Hindi yang lebih pendek dari "To be, or not to be" dibacakan oleh Shahid Kapoor dalam film Bollywood tahun 2014 Haider.[butuh rujukan]

Stargate Atlantis, Episode 10 Musim 4 berjudul "This Mortal Coil" (2008) setelah ungkapan tersebut, serta Musim 4 Episode 11 yang berjudul "Be All My Sins Remember'd" (2008). Episode-episode ini melibatkan pembelajaran tentang dan pertempuran melawan spesies kecerdasan buatan Replicator.[butuh rujukan]

Monolog virtuoso dalam karya Carl Michael Bellman Fredman's Epistles, "Ack du min moder", digambarkan oleh penyair dan sejarawan sastra Oscar Levertin sebagai "kemungkinan besar akan terwujudnya sastra Swedia".[12][13]

Lagu dari band Jepang P-Model "2D or Not 2D", dari album berjudul sama mereka, secara langsung merujuk pada dialognya.[butuh rujukan]

Referensi

  1. ^ Perseus Project. "Perseus:image:1998.04.0773 Image:1998.04.0773". Tufts University. Accessed 24 August 2013.
  2. ^ Shakespeare, William. Jenkins, Harold, editor. Hamlet. Arden Shakespeare (1982). ISBN 978-1903436677 P. 18 – 20.
  3. ^ Shakespeare, William. The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke. As it hath beene diuerse times acted by his Highnesse seruants in the Cittie of London : as also in the two Vniuersities of Cambridge and Oxford, and else-where [The "First Quarto"], pp. 35 ff. Nicholas Ling & J. Trundell (London), 1603. Reprinted as The First Edition of the Tragedy of Hamlet: London, 1603. The Shakespeare Press, 1825.
  4. ^ Shakespeare, William. [The "First Quarto"]. Hosted at The Shakespeare Quartos Archive Diarsipkan 2013-12-10 di Wayback Machine. as Hamlet, 1603. Copy 1. Huntington Library, image 17. Accessed 13 December 2013.
  5. ^ Tronch Pérez, Jesús. "Dramaturgy of the Acting Version of the First Quarto of Hamlet". SEDERI VII (1996), p. 219.
  6. ^ Shakespeare, William. The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke. Newly imprinted and enlarged to almost as much againe as it was, according to the true and perfect Coppie [The "Second Quarto"]. Nicholas Ling, 1604. Hosted at The Shakespeare Quartos Archive Diarsipkan 2013-12-10 di Wayback Machine. as Hamlet, 1604. Copy 1. Folger Library, images 27 & 28. Accessed 13 December 2013.
  7. ^ Shakespeare, William. The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies Published according to the True Originall Copies [The "First Folio"], p. 265. Isaac Jaggard & Ed Blount (London), 1623. Hosted at the Internet Shakespeare Editions as First Folio, p. 773 Diarsipkan 2013-12-16 di Wayback Machine.. Brandeis University. Accessed 13 Dec 2013.
  8. ^ Ghose, Indira (2010). "Jesting with Death: Hamlet in the Graveyard" (PDF). Textual Practice. 24 (6). Routledge Publishing: 1003–1018. doi:10.1080/0950236X.2010.521668. ISSN 0950-236X. S2CID 145808185 – via Taylor & Francis.
  9. ^ Vonnegut, Kurt. "2 B R 0 2 B". gutenberg.org. The Project Gutenberg. Diakses tanggal 29 April 2017.
  10. ^ Colman, Dan (30 August 2009). "Watch Malcolm X Debate at Oxford, Quoting Lines from Shakespeare's Hamlet (1964)". Open Culture. Diakses tanggal 3 December 2017.
  11. ^ Last Action Hero – Hamlet Parody Scene (1/10) | Movieclips (dalam bahasa Inggris), 20 January 2017, diakses tanggal 2024-01-14
  12. ^ Britten Austin, Paul (1967). The Life and Songs of Carl Michael Bellman: Genius of the Swedish Rococo. Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation, New York. ISBN 978-3932759000 p. 61
  13. ^ The original source is mentioned in Levertin, Oscar I. (1899). Introductory Essay to Fredmans Epistles (dalam bahasa Swedia).

Pranala luar

Templat:Hamlet

Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.

×
Advertisement