Bahasa Frisia Halligen
| Bahasa Frisia Hallingen
Halifreesk | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dituturkan di | Jerman | ||||||||
| Wilayah | Kepulauan Halligen | ||||||||
Penutur | 40 jiwa (1972)[1] | ||||||||
| |||||||||
| Kode bahasa | |||||||||
| ISO 639-3 | – | ||||||||
| Glottolog | hall1241[2] | ||||||||
| Lokasi penuturan | |||||||||
Dialek-dialek bahasa Frisia Utara | |||||||||
Bahasa Frisia Halligen (bahasa Frisia Utara: [Halifreesk] Galat: {{Lang}}: text has italic markup (bantuan)) adalah suatu dialek bahasa Frisia Utara yang dituturkan di Kepulauan Halligen, terutama Langeneß dan Hooge, di daerah Frisia Utara, Jerman. Dialek tersebut tetap bertahan meskipun pulau-pulau tersebut dihuni oleh kurang dari 300 orang dan tidak dilindungi oleh tanggul, sehingga mengharuskan dilakukannya pengungsian saat terjadi badai. Namun, kini terancam punah.[3] Meskipun digunakan di kepulauan, bahasa ini dianggap sebagai bagian dari dialek Frisian Utara Daratan Utama dibandingkan dengan Dialek Frisia Utara Kepulauan, karena ciri linguistiknya.[4]
Tata bahasa
Kata kerja
Di bawah ini enam kata kerja yang umum digunakan dalam bahasa Frisia Halligen:
| jadi | punya | menjadi | ingin | harus | bisa | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitivus | weese | heewe | warde | wal | skal atau schal | kun |
| Partisipium lampau | wään | heet | wuden | weelt | sköölt atau schöölt | kut |
| Orang | Kini | |||||
| Pertama tunggal | bän | hääw | ward | wal | skal atau schal | koon |
| Kedua tunggal | bäst | hääst | warst | wääl atau wäät | skääl atau schäät | koonst |
| Ketiga tunggal | is | heet | ward | wal | skal atau schal | koon |
| Jamak | sän | heewe | warde | win | skin atau schin | kun |
| Orang | Lampau | |||||
| Pertama & ketiga tunggal | waos | hee | wud | weel | skööl atau schööl | ku |
| Kedua tunggal | weerst | heest | wudst | weest | skööst atau schööst | kust |
| Jamak | weern | heen | wuden | ween | sköön atau schöön | kun |
- Kala mendatang dibentuk dengan kata kerja wal atau skal.
- Kala sempurna dibentuk dengan hääw atau weese.
Rujukan
Catatan kaki
- ^ Jens Lorenzen: Halligfriesisches Lesebuch S. 147-151
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Hallingen". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
- ^ Walker, Alastair G.H. (2001). "Extent and position of North Frisian". Dalam Horst H. Munske (ed.). Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (dalam bahasa German and English). Tübingen: Niemeyer. hlm. 263–283. ISBN 3-484-73048-X. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
- ^ Walker, Alastair G.H.; Wilts, Ommo (2001). "Die nordfriesischen Mundarten". Dalam Horst H. Munske (ed.). Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (dalam bahasa German and English). Tübingen: Niemeyer. hlm. 284–3004. ISBN 3-484-73048-X. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
Pustaka
- Jens Lorenzen Deutsch-Halligfriesisch: Ein Wörterbuch / Tutsk-Freesk: En Üürdeböök: 6000 Vokabeln Halligfriesisch mit Texten aus dem 17. bis 20. Jahrhundert, Bräist/Bredstedt: Nordfriisk Instituut, 1977 (in German and Halligen Frisian) ISBN 3-88007-059-8.
- Jens Lorenzen: Halligfriesische Sprachlehre. Nordfriisk Instituut, Bräist/Bredstedt 1982. ISBN 3-88007-117-9.
- Ommo Wilts (ed.) Friesische Formenlehre in Tabellen VII: Halligen, Husum: Matthiesen Verlag, 1997 ISBN 3-7868-0513-X.
- Jens Lorenzen: Halligfriesisches Lesebuch = Halifreesk Leeseböök : friesisch-deutsch ; 35 halligfriesische Texte mit gegenübergestellter deutscher Übersetzung. Nordfriisk Instistuut, Bredstedt 1981. ISBN 3-88007-107-1.
- Jens Lorenzen: Nai hali-leedeböök : 25 freeske leede än 10 koraole. Noordfriisk Instituut, Bräist 1979. ISBN 3-88007-081-4
- Halli-Ledebök. Nordfriesische Rundschau, Niebüll 1925
- Bandix Friedrich Bonken: Lidjan unt Ömrang-and Halleg-Fresk. Jensen, Breklum 1914
Pranala luar
- Kamus Daring Jerman-Frisia Halligen (dalam bahasa Jerman)
Konten ini disalin dari wikipedia, mohon digunakan dengan bijak.


